First Intercultural Conference:
Erstes Interkulturelles Symposion:
Premier colloque interculturel:


Das Nibelungenlied
und
Das Buch des Dede Korkud

Programm

Veranstaltet von der Slawistischen Universität Baku,
der Universität Mainz und der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft, Frankfurt/Main, in Baku,
Aserbaidschan, 30. September bis 2. Oktober 2009.



Zur Vorgeschichte des Projekts

In den 60er und 70er Jahren des vorigen Jahrhunderts sind unter Führung deutscher Zentralasienforscher mehrere Symposien zum kontrastierenden Vergleich zwischen zentralasiatischen Heldenepen und europäischer Heldenepik des Mittelalters durchgeführt worden (Ergebnisse z.B.: Walter Heissig, Die mongolischen Epen: Bezüge, Sinndeutung und Überlieferung. Ein Symposium. Wiesbaden 1979). Allerdings sind bei dieser Gelegenheit das (anatolische, aber ursprünglich zentralasiatische) "Buch des Dede Korkut" nicht und das "Nibelungenlied" nur am Rande behandelt worden. Hier setzt das Projekt an. Denn sowohl die Frage nach sprach- und kulturübergreifenden heldenepischen Universalien als auch die nach geschichtlichen Parametern der Modellhaftigkeit heldenepischer Texte steht im Schnittpunkt verschiedener theoretischer Diskurse (Erinnerung, Mündlichkeit und Schriftlichkeit, Geschichte und Fiktion, Kulturtransfer usw.). Zu erwarten ist demnach, dass die empirische Weiterarbeit an wenig verglichenen Texten ein Weiterdenken zu diesen Horizonten hin befördert.

Die Initiative zu diesem interkulturellen und komparatistischen Projekt hatte der bekannte aserbaidschanische Epenforscher und Rektor der Slawistischen Universität Baku, Prof. Kamal Abdullajev, ergriffen. Dabei hatte er sich an die Universität Mainz gewandt mit der Bitte, solch ein Projekt in Zusammenarbeit mit der hiesigen Germanistik und Turkologie aufzubauen. Da der erste Kontakt über die Vorsitzende der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft erfolgte, ist diese von Anfang an mit in die Planung einbezogen worden. Insgesamt ist eine Reihe von 4 interkulturellen Tagungen zum Thema "Das Kitab Dede Korkut und das Nibelungenlied: Universalien und Spezifika mittelalterlicher Heldendichtung" geplant. Die Kolloquien werden abwechselnd in Aserbaidschan und Deutschland stattfinden. Im Einzelnen sollen die Symposien folgende Forschungsbereiche umfassen:

Wichtig zu beachten ist, dass der Projektleiter auf deutscher Seite, Hendrik Boeschoten, die türkische Standardedition des Buch des Dede Korkut mit herausgegeben sowie eine kürzlich (2008) erschienene deutsche Übersetzung allein verantwortet hat. Das beabsichtigte komparatistische Vorhaben wird im Übrigen durch die historischen Überlieferungsbedingungen geradezu herausgefordert, weil die vollständigste schriftliche Fassung des Kitab Dede Korkut seit Jahrhunderten in Dresden aufbewahrt wird (Signatur: Mscr. Dresd. Ea86, Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek Dresden).


Auf gemeinsamen Antrag des Seminars für Orientkunde, Mainz, des Lehrstuhls für Ältere deutsche Literaturgeschichte, Mainz, sowie der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft, Frankfurt am Main, hat die Deutsche Forschungsgemeinschaft die Durchführung des Ersten interkulturellen Symposions in Baku mit einer großzügigen Unterstützung gewährleistet. Da dieses Vorhaben das erste bilaterale Wissenschaftsprojekt zwischen Deutschland und Aserbaidschan darstellt, hat die Deutsche Botschaft Baku von Anfang an ihre Hilfe als weiterer Sponsor angeboten und die Schirmherrschaft über das erste Symposion übernommen.

Deutsche Koordinatoren:

1. Boeschoten, Hendrik, Universitätsprofessor für Turkologie;
Leiter des Seminars für Orientkunde (Turkologie), Fachbereich 05, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Welderweg 20, D-55099 Mainz, Tel.: +49/6131/39-23400, Fax: +49/6131/39-24380 E-Mail: boeschot@uni-mainz.de
2. Störmer-Caysa, Uta, Universitätsprofessorin für Deutsche Philologie/Ältere Literaturgeschichte;
Deutsches Institut, Fachbereich 05, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Welderweg 18, D-55099 Mainz, Tel.: +49/6131/39-22530, E-Mail: caysa@uni-mainz.de
3. Hartmann, Sieglinde, Honorarprofessorin für Ältere deutsche Philologie an der Universität Würzburg, Erste Vorsitzende der Oswald von Wolkenstein-Gesellschaft
Frankfurt am Main, Myliusstr. 25, D-60323 Frankfurt am Main, Tel.: +49/69/97205622, E-Mail: wolkenstein.gesellschaft@t-online.de Homepage: www.wolkenstein-gesellschaft.com

Aserbaidschanischer Partner:

1. Prof. Dr. Kamal Abdullaev, Rektor der Slawistischen Universität Baku
S. Rustam Str. 25, AZ 1014 Baku, Aserbaidschan, Tel./Faks: (994 12) 40-27-70, Telefon: +49 6131 39-23400, Telefax: +49 6131 39-24380, www.bsu-az.org, E-Mail: bakslavuniver@hotmail.com
2. Dr. Firangis Paschajewa, Dozentin am Lehrstuhl der gesamten und russischen Sprachwissenschaft der Bakuer Slawistischen Universität,
Koordinatorin des komparatistischen Projekts "Das Kitab Dede Korkut und das Nibelungenlied" an der Slawistischen Universität Baku, Aserbaidschan. Baku, Aserbaidschan, 3 mikr. R. Mamedow Str., Haus 3, Whg. 10, Tel. 0099 450 3851600 (mob.), 0099 412 569 06 52 (Festnetz), firanqiz@yahoo.com

---------------------------------------------------------------------------

P R O G R A M M (Stand: 01.09.2009)
Schirmherrschaft:
S.E. Dr. Peer Ch. Stanchina, Deutscher Botschafter


Mittwoch 30. September 2009 — Vormittag

10.00   
Eröffnung des Tagung/Eröffnung des Symposiums durch den Deutschen Botschafter, sowie den Pr&aauml;sidenten der Akademie der Wissenschaften und Künste, Baku

Einführungsvorträge:

Prof. Kamal Abdullayev, Baku: Das Buch des Dede Korkud: "Worte" und "Wörter" im Kitab-i Dede Korkud

Prof. Dr. Sieglinde Hartmann, Frankfurt am Main: Das Nibelungenlied und die Zukunft der Germanistik im globalen Wettbewerb der Kulturen

Univ.-Prof. Dr. Hendrik Boeschoten, Mainz: Die Sprache des Kitab-i Dede Korkud: lokale Prägung und Verschriftlichung

Mittagspause

Nachmittag — Diskussionsleitung: Dr. Heidi Stein

14.00 — 14.40     
Prof. Tofiq Haciyev, Baku: Der Platz des Buches des Dede Korkud in der Geschichte der aserbaidschanischen Sprache
14.40 — 15.20     
Dr. Johannes Rettelbach, Würzburg: Das Nibelungenlied: Metrik-Strophik-Sangbarkeit

15.20 — 16.00     Kaffeepause

16.00 — 16.40     
Prof. Faxraddin Veyselli, Baku — Über einige sprachwissenschaftliche Besonderheiten im Nibelungenlied
16.40 — 17.20     
Dos. Nuride Novruzova, Baku: Die Geschichte sprachwissenschaftlicher Studien zum Buch des Dede Korkud: Fragen und Perspektiven

Empfang mit Abendessen in der Residenz des Deutschen Botschafters, S.E. Dr. Peer Ch. Stanchina

Donnerstag 1. Oktober 2009

Vormittag — Diskussionsleitung: Univ.-Prof. Dr. Hendrik Boeschoten

09.00 — 09.40     
Dr. Heidi Stein, Mainz: Osmanisch vs. Aserbaidschanisch - Zum Entwicklungsstand des Aserbaidschanischen im 15./16. Jahrhundert
09.40 — 10.20     
Prof. Eldar Piriyev, Baku: Lehnwörter in der Sprache des Buches des Dede Korkud

10.20 — 11.00     Kaffeepause

11.00 — 11.40     
Dos. Firengiz Paschayeva, Baku: Prinzipien germanischer und türkischer Personennamengebung im Buch des Dede Korkud und im Nibelungenlied
11.40 — 12.20     
Prof. Dr. Wolfgang Haubrichs, Saarbrücken: Die Signifikanz der Heldennamen

12.30 — 14.00     Mittagspause

Nachmittag — Diskussionsleitung: Prof. Dr. Sieglinde Hartmann, Dos. Firengiz Paschajewa

14.00 — 14.40      Prof. Ilyas Gamidov, Baku: Mythische und poetische Grundlagen der magischen Kraft des Worts im Buch des Dede Korkud
14.40 — 15.20     
Dos. Xalida Isazade, Baku: Die Farbbezeichnungen im Buch des Dede Korkud

15.20 — 16.00     Kaffeepause

16.00 — 16.40     
stud. phil. Katharina Form, Mainz: Lateinisches Erbe der "descriptio loci": Zur Raumsemantik im Nibelungenlied
16.40 — 17.20     
Dr. Iclal Cankorel, Istanbul: Familien- und Sippenstrukturen im Kitab Dede Korkut und im Nibelungenlied: Ähnlichkeiten und Unterschiede

Empfang mit Abendessen durch den Rektor der Slawistischen Universität Baku

Freitag 2. Oktober 2009

Vormittag — Diskussionsleitung: Prof. Faxraddin Veyselli

09.00 — 09.40     
Prof. Dr. Franz Simmler, Berlin: Syntaktische Strukturen im Nibelungenlied
09.40 — 10.20     
Prof. Sanuber Abdullayeva, Baku: Semantische und syntaktische Besonderheiten der Zahlwörter im Buch des Dede Korkud

10.20 — 11.00     Kaffeepause

11.00 — 11.40     
Prof. Dr. Uta Störmer-Caysa, Mainz: Wörtliche und berichtete Rede im Nibelungenlied
11.40 — 12.20     
Dos. Vasif Adilov, Baku: Das System der Wiederholungen im Buch des Dede Korkud

12.30 — 14.00     Mittagspause

Nachmittag — Diskussionsleitung: Prof. Dr. Uta Störmer-Caysa und Dos. Cerkez Qurbanli

14.00 — 14.40      Dr. Renata Szczepaniak, Mainz: Negation im Nibelungenlied
14.40 — 15.20     
Dos. Rustam Rasulov, Baku: Das Buch des Dede Korkud und das Nibelungenlied: Die Rolle ritueller Sprechakte im kommunikativen System

15.20 — 16.00     Kaffeepause

16.00 — 16.40     
Güney Magerramova, Baku: Syntaktischer Parallelismus im Buch des Dede Korkut

Freitag 2. Oktober: 20.00 Konzert — Das Nibelungenlied. In Ausschnitten dargeboten von Dr. Eberhard Kummer, Gesang und Schoßharfe — Ort: Kapellhaus

Die Projektpartner planen, die Tagungsvorträge auf Deutsch in Deutschland und auf Aserbaidschanisch in Aserbaidschan zu veröffentlichen.

Anfragen beantworten gern die deutschen wie auch die aserbaidschanischen Koordinatoren:

Prof. Dr. Hendrik Boeschoten, boeschot@uni-mainz.de

Prof. Dr. Uta Störmer-Caysa, caysa@uni-mainz.de

Prof. Dr. Sieglinde Hartmann, wolkenstein.gesellschaft@t-online.de

Prof. Dr. Kamal Abdullaev, Rektor der Slawistischen Universität Baku, bakslavuniver@hotmail.com

Dr. Firangis Paschajewa, firanqiz@yahoo.com




Oswald von Wolkenstein:
Workshop zur Aufführung seiner Lieder

Dr. Eberhard Kummer (Wien) und Prof. Dr. Sieglinde Hartmann (Würzburg), Leitung



Ort: O.-F.-Universität Bamberg, Lehrstuhl für Deutsche Philologie des Mittelalters, Prof. Dr. Ingrid Bennewitz
Zeit: Sommersemester 2008, Beginn 18. April 2008




THE FIRST INTERNATIONAL FESTIVAL OF WORLD EPICS

Auszug aus dem Bericht von Romesh Gyaram–Molle, M.A., Institut für Ältere Deutsche Philologie, Universität Würzburg, erstellt am 11.09.2006 für die
Homepage der Deutschen Botschaft, Bischkek, Kirgisistan


Das kirgisische Ministerium für Kultur veranstaltete in diesem Jahr das erste und derzeit einzigartige "Festival der Weltepen". Auf Einladung des Kultusministers Sultan Akimowitsch Raev besuchten zahlreiche Künstler und Wissenschaftler aus Asien, Nordamerika und Europa das imposante Ereignis in der kirgisischen Hauptstadt Bischkek.

Die Festivalwoche wurde am 5. September mit einem zweitägigen Symposion eröffnet. Als Vertreterin der Bundesrepublik Deutschland hielt Prof. Sieglinde Hartmann von der Universität Würzburg den Vortrag "A Medieval Epic about Heroic Love and Death: The German Nibelungenlied and its Insular Myths" und stellte das berühmte singbare Epos aus dem 13. Jahrhundert mitsamt seiner weit in den skandinavischen Norden ausgreifenden Stoffgeschichte vor.

Organisatorin
Damira Alyshbaeva, Ministry of Culture, Kyrgyz Republic, Organisatorin,
und Prof. Dr Sieglinde Hartmann


Hauptanliegen des Symposions war neben dem kulturwissenschaftlichen Austausch die Frage nach der weltweiten Erhaltung des epischen Erbes. Daß bereits ein solches Festival selbst einen enormen Beitrag dazu leisten kann, bezeugten die gutbesuchten Aufführungen der Epensänger aus aller Welt. Einer besonders großen Beliebtheit erfreute sich das kirgisische Heldenepos "Manas" beim Publikum, welches auf einer Freilichtbühne auf dem Ala–Too–Platz in Form eines Massenspektakels aufgeführt wurde. Nicht minder faszinierten die Darbietungen der anderen Künstler, insbesondere die der Epensänger aus Burjatien sowie dem Altai–Gebirge. Als überaus gelungen darf gleichfalls die Theateraufführung des kirgisischen Kleinepos "Kurmanbek" bezeichnet werden, welche im "Kyrgiz National Academic Drama Theatre Abdumomunov" stattfand. Der gesungene Vortrag von der ewigen Tragik des vorzeitlichen Helden: Blüte, Sieg, Tod durch Verrat hinterließ unvergeßliche Eindrücke. Die Effekte des ekstatischen Gesanges, das "Mänaden"–Geschrei, und die heldische Raserei gaben Zeugnis von der Suggestionskraft und Wirkmächtigkeit archaischer Epenkunst.

Gala–Konzert.
Gala–Konzert mit Epensängern in der Kyrgyz State Philharmonic,
in der Mitte: Sultan Akimowitsch Raev, Kultusminister der Republik Kirgistan